Register or log in —

Newer blog post
more in Blog
Older blog post
Newer blog post by Mrs. Canary
more by Mrs. Canary (oldest)
Older blog post by Mrs. Canary
Mrs. Canary's Picture
Mrs. Canary, New York Age and Occupation: 24, Marketing Fiance's Age and Occupation: 25, Journalist/Editor Engagement Date: February 16, 2007 Wedding Date: July, 2008 Blogging Since: October 19, 2007 Venue: Pier Sixty, Chelsea Piers About Me: I'm a born and raised New Yorker who loves all things crafty and artsy, food (cheese and dessert!), magazines, and shoes. I'm a power shopper always on the lookout for good deals or great quality-- sometimes I'm lucky and I find both! I love to dance and "shake what my momma gave me" but can also really enjoy a quiet night in with Mr. Canary and a good episode of Seinfeld or curl up with a good book.
About Mrs. Canary

A Labor of Love in Translation

July 7th, 2008 @ 2:47 pm by Mrs. Canary

Mr. Canary and I were so grateful for a three day weekend to finish up on some wedding projects. We were so engrossed, we didn’t even go out to see the fireworks (plus the weather was bad so that was more incentive for staying in!). This year, peace of mind trumped patriotism.

Instead, we completed one of our biggest projects- our programs. This really was a labor of love. Considering that we hadn’t done many DIY items for the wedding, this task seemed really arduous!

Mr. Canary assembling the pages of our program.


One of the requirements for the program was that it had to be bilingual. I have been to one too many Chinese weddings where wedding guests chatted loudly throughout the entire ceremony because they had no idea what was going on and mostly because they didn’t understand the language or the rites. I am determined to prevent this from happening during our ceremony or I will personally eject people from the room…white dress and all! So to try to garner more interest from the Chinese guests, we decided to translate the entire ceremony in the program (readings included) so that they could follow along.

We ordered most of our paper from French Paper. The quality is great and the prices are very good for bulk paper. We selected Mod-Tone Blush for the cover (which was also used as one of the papers in our invitation suite) and Pop-Tone Pink Lemonade for the inside pages. We ordered Stardream Gold Text paper for the cover embellishment from Paper Presentation, which seems to have better pricing (just by a little, but helps in the long run if you are buying bulk) than Paper Source.

My inspiration for the programs was this image from The Knot.


I loved the contrast stitching on the left, but after a few trial runs with Mama Canary… it just wasn’t working out. Like Miss Creampuff, our needle would get stuck or break. I didn’t want to subject Mama Canary to the torture of having to sew 170 programs and then deal with troubleshooting the machine every 10 seconds so we decide to forgo the cool binding and just use two staples from an extra long stapler a la Mrs. Toucan. But we did keep the contrast strip on the cover as an embellishment.

After printing all our pages on our trusty Epson RX680 (which I absolutely adore because it did not jam once and unlike other printers, I could replace single ink cartridges, which were about $13 each instead of buying a whole set of cartridges). Down to the wire, we started the assembly.

From the front, the program in English.

From the back, the program in Chinese.

The pages meet in the middle with the left side in English and the right side in Chinese.

The finished products all tucked into a box I found at the Crate and Barrel summer sale for $6.95 and that I embellished with some left over ribbon to give it a pop.

What do you think? Have any of you produced bi-lingual or multilingual wedding items for the benefit of your guests?

Tags: , , |   Link for this post | Share this post: A Labor of Love in Translation      
Newer blog post
more in Blog
Older blog post
Newer blog post by Mrs. Canary
more by Mrs. Canary (oldest)
Older blog post by Mrs. Canary
advertisement below

7 Responses to “A Labor of Love in Translation”

1.
Member Icon
Member
MrsFroggy (message)  195 posts, Blushing bee

So far we have one version of our invitatations in French and one in English. I haven’t decided yet if the programs will be one bilingual or two with each language separated.
With our whole ceremony in English (besides a few parts) and my mom’s poor english I want her to understand it all… so it might take some work to write everything down.

 
2.
Guest Icon
Guest
wendysu

Very cool. How did you do the text in Chinese? Do you have a special program to do that?

 
3.
Member Icon
Member
QueenoftheClick (message)  94 posts, Worker bee

I think you did a beautiful job on the programs!

 
4.
Bee Icon
Bee
Miss Green Tea (message)  705 posts, Busy bee

i wish i had your kind of patience! i would love to translate everything but dang, that’s a lotta work! nice job!

 
5.
Bee Icon
Bee
Miss Canary (message)  637 posts, Busy bee

@wendysu: My coworker has Chinese software with a stylus pad on her computer so all she had to do was write out all the characters and they appear on screen!

@QueenoftheClick & @Miss Green Tea: Thanks!

 
6.
Member Icon
Member
MrsNYC (message)  4 posts, Wannabee

Hi, I love your programs, I have been looking for a template for programs, do you have one or know where I can find one?

 
7.
Guest Icon
Guest
Nellie

Beautiful work. Did it work in keeping your Chinese guests quiet? I’m trying to figure out a way to do this with my Vietnamese guests.

 


You can also just...

Newer blog post
more in Blog
Older blog post
Newer blog post by Mrs. Canary
more by Mrs. Canary (oldest)
Older blog post by Mrs. Canary
Visit our sister sites Project Wedding
Wedding Songs
eHarmony Advice
Dating Advice
JustMommies
Pregnancy Calendar
Fertile Thoughts
Infertility Support
Copyright 2004-2009, eHarmony, Inc., Advertise
 


Sponsors
Mrs. Canary
Mrs. Canary Mrs. Canary, New York Age and Occupation: 24, Marketing Fiance's Age and Occupation: 25, Journalist/Editor Engagement Date: February 16, 2007 Wedding Date: July, 2008 Blogging Since: October 19, 2007 Venue: Pier Sixty, Chelsea Piers About Me: I'm a born and raised New Yorker who loves all things crafty and artsy, food (cheese and dessert!), magazines, and shoes. I'm a power shopper always on the lookout for good deals or great quality-- sometimes I'm lucky and I find both! I love to dance and "shake what my momma gave me" but can also really enjoy a quiet night in with Mr. Canary and a good episode of Seinfeld or curl up with a good book.
Weddingbee PRO
 
Boards
 
Classifieds
 

Blog Calendar
November 2009
SunMonTueWedThuFriSat
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Weddingbee Bios
Wiki
More