

Our invitations are in! Actually, they came in several weeks ago, but we had to redesign the RSVP card and reprint their envelopes with a different address (more details on that later). Before I share with you the whole invitation suite, I wanted to talk a little more about the RSVPs.
I don’t know of any wedding that hasn’t had some sort of an issue with people returning their RSVP cards, but Mr. H and I had several obstacles to overcome when it came to this portion of our invitations. Because Mr. H is the first generation born here in the States, a lot of his family is not used to RSVPs. Also, in his family, although they send out invites, it is normal for people to bring along other family members, friends, etc. that weren’t given an invitation. Finally, while most are fluent in English, there are still quite a few members who are more comfortable with Spanish.
Because we don’t want 500 people at our wedding, and because we want to try to get the maximum amount of returned RSVPs, we chose to try and curb some of this by writing a very detailed RSVP card.

We wrote everything in Spanish and English, to avoid any language barrier situations. Also, we chose to put a line saying “We have reserved ___ seats in your honor.” As we put the invites into their envelopes, we will hand write in the number of seats that each party has. Finally, we opted to send out our invitations a little early so that the RSVP date is three weeks from the wedding. We figure this would give us ample time to make any calls to people who haven’t RSVP’d.
How did you all handle the wording on your RSVPs? Did anyone else have language/culture barriers to work with?